/LOGO>
| Teachers' Forum HOME | MAIL | EVENTS | INFO | LINKS | QUESTIONS | MATERIALS |
| Symposium on Assessing
Intercultural Competence 16 -18 March 2001 | |||||
|
School
of Education, University of Durham, UK. The
purpose of the symposium was to establish the 'state of the art' on assessing
intercultural competence (IC) in order to inform current and future work. The
format of the meeting was deliberately informal with more time devoted to
tape-recorded plenary or group discussions rather than formal papers. Professor
Michael Byram, the host of the event, tried in this way to give every
participant sufficient opportunity to contribute. The symposium was opened by a
very informative Survey of existing approaches and techniques in
assessing intercultural competence by Lies Sercu (Belgium). All participants of the symposium
referred in one way or another to the classifications and issues presented
there. One of the most important basic questions the school teacher has to
answer for herself concerns our perception of the construct ‘intercultural
competence’. Do we see acquisition of IC as an acquisition of knowledge,
attitudes, skills, awareness or a developmental process? What comes first:
acquisition of foreign language competence or intercultural abilities? What is
the connection between IC and our familiarity with our own culture and
awareness of cultural identity? One of the attempted definitions of IC called
it “the flexibility of identity”, an ability to negotiate one’s own identity in
the dialogue with other cultures. For three days specialists
from various countries, disciplines and institutions had an opportunity to
discuss a number of initiatives dealing directly or indirectly with the
question of how intercultural/socio-cultural/cross-cultural competence can be
assessed e.g.:
·
a project at the Council of Europe (European Centre for Modern Languages
in Graz) 'Médiation culturelle et didactique des langues' (Geneviève
Zarate)
The greatest challenge for a teacher
and teacher trainer is to develop a system of assessment that will be at the
same time reliable, valid and practical. The "Fast Track" project
presented by Mike Fleming’s (Durham University) impressed as a professionally
developed model of assessment in order to select teachers who will be potential
leaders in the profession. Using multiple assessment methods (interview,
role-play, written tasks, etc.) and carefully prepared marking scales (to
assess e.g. conceptual thinking, building relationships, commitment to self
development, etc.) by multiple, well trained assessors brings it close to the
ideal. Nevertheless, the cost of achieving validity and reliability in a
professional way makes its transfer into the school context rather
unrealistic. Another practical
consideration refers to the expectations of teachers to assess what they teach
and give objectively comparable grades. Many interesting techniques discussed
in Durham can be used to help the students with self-assessment or as teaching
instruments but they seem to be less useful in an external exam. The Interculture
Project at the Department of European Languages and Cultures, Lancaster
University
prepares the students for a period of residence abroad. Many of the presented
ideas such as a self-identity quiz, an interculture quiz or intercultural
incidents are meant to activate the students’ knowledge of their own culture
and the target culture and raise their intercultural awareness before their
foreign visit. Diaries, projects, essays require and test e.g. ethnographic
skills during or after the stay abroad. All of the above can be excellent
examples of learning activities, some can be used for qualitative assessment,
but do not help much the teachers of whom more rigorous, quantitative,
assessment is expected. Project work as a form of formative assessment seems to
be most useful in developing IC in the school context. The idea is advocated by
the Polish authors of British Studies materials for Polish teachers of English -
A cross-cultural approach The portfolio as a
language-and-culture, learning and assessment method has been initiated by the
Council of Europe.
It was launched during 2001, the European Year of Languages, and consists of
three parts: ·
Language Passport - an overview
of what you can do in different languages at any level ·
Language Biography - a personal record of your language learning
including experience of other cultures ·
Dossier - the selection of documents (e.g. certificates). It is meant to
promote reflective learning (learner autonomy) and may serve as a basis for
assessment by others (teachers, employers). Provided it has a standard international
form it is hoped the portfolio will be recognised throughout Europe as a valid
record of language competence. The question remains to be solved how it can
explicitly take account of the owner’s developing intercultural competence? A number of questions raised
in Durham confirmed how complex the issue of assessing intercultural competence
is. The following still need careful consideration:
Thanks to
the informal format of the symposium it is in the presented papers, the plenary
discussions following and private chats that certain initiatives in the field
or the participants’ views were shared. Last but not least, a day before the
symposium the Cultnet group met in order to discuss an international
research project, 'Foreign language teachers' perceptions of their role as
mediators of language-and-culture.' Several teachers from Belgium, UK,
Bulgaria, Spain, Mexico, Sweden, Greece and Poland have carried out the survey,
which is the basis for a comparative analysis. 50 teachers in Poland completed
an electronic or paper questionnaire, which looked into the respondents'
willingness to integrate an intercultural dimension in their foreign language
teaching. The aim is to describe the situation in each country, but also to
compare the situation in the different countries. It was decided in
Durham to write a research report, with the intended audience being researchers,
teacher trainers, policy makers, course book writers and teachers. The results
of the project will be used to develop an international in-service teacher
training course directed at an international audience, focusing particularly on
the teaching of language-and-culture. In Durham they had a chance to look
together at some of the collected data and clarify doubts concerning their
interpretation of the statistics. It is hoped to be published within the new
book series by Multilingual Matters, Languages
for Intercultural Communication and Education. Ewa Bandura
|
|
Produced in Poland by British Council © 2003. The United Kingdom's international organisation for educational opportunities and cultural relations. We are registered in England as a charity. |