/LOGO>
| Teachers' Forum HOME | MAIL | EVENTS | INFO | LINKS | QUESTIONS | MATERIALS |
|
The Hungarian British Studies in Secondary Schools Project:
| |||||
|
Peter Simon, Karinthy Dual Language School
Thokoly ut 7, Editor’s
Note: These reflections are from two of the writers on an innovative project to
produce a textbook for Hungarian Secondary schools. The book, entitled ‘Zoom
In’, will be available in the autumn of 2001. Gyöngyi Végh Since my involvement in
the project I have tried my hands at many things, experimented with lots of
teaching ideas and materials and transgressed many boundaries defining
different areas of expertise. I started work in the project as a teacher of
English, whose role has expanded to challenge traditional definitions of other
roles as the project proceeded. It wasn’t long before I realised that I am an
educator just as much as I am a teacher. The expansion of my role did not stop
there: I have become an amateur ethnographer, a materials writer, a graphic
designer and most recently a conference presenter. All of this is daunting but
empowering as well. At the outset, the main aim of the project was to infuse
meaningful content into EFL teaching: literature and culture seemed just right
to provide the necessary content. We as practising teachers and project
members, however, soon realised that meaningful content cannot be taught in the
EFL classroom at secondary school level without taking on the responsibility of
educating young people. Since this realisation, we have all regarded our aims
at least threefold: linguistic, cultural and educational. There might be other
teachers who think about the aims of EFL teaching at secondary school level
similarly, but based on our experience as teachers in this sector, we have
found that linking these aims and regarding them as of equal importance are
still rather unusual concepts. A landmark event took place two years after the start of the
project: a project field trip to The unit I have been working on is called ‘School’s cool’ and is
designed to meet the following linguistic, cultural and educational aims
respectively: a) to teach students
vocabulary of school life; to draw their attention to concepts in the target
language that are non-existent in their own culture or vice versa; to raise
students’ text awareness by exposing them to different text types and styles;
to teach students to write with a sense of audience awareness; to improve
students skills to report statements and questions and to translate; b) to teach students about
three different schools in Devon; to make students realise that there are
specific reasons why these schools differ from each other; to draw students attention
to the beliefs and values that these schools try to convey to their students
and to ask them to reflect on their own school’s beliefs and values; c) to help students go
beyond stereotypes and over-generalisations about schools and school life in Britain;
to help students accept more complex answers and become suspicious of easy,
ready-made ones; to help students draw their own conclusions based on the
visual, audio and textual impact provided in the book; to encourage students to
do their own research about their own school and draw their own conclusions based on their own research materials; to prepare students for a
possible school visit in the framework of an exchange program. Since the unit is still
work in progress, the above list of aims cannot be regarded as comprehensive or
final. As far as the overall structure of the unit is concerned, it is
based on the concept of a virtual visit to the three schools: · students are first asked
how they would prepare for such a visit · they are then presented
with the school prospectuses that visitors can get in certain schools and are
asked to look at these closely both from the point of view of visual and
language impact · students are shown video
recordings (or can listen to the audio version of these) made at the three
schools (welcoming the visitors, assembly, two lessons) · students can listen to
interviews prepared with some students at the three schools · a closer look at the
schools’ rules and regulations creates the basis for comparison with those of
the students’ own school The process of writing this unit involves a lot of learning and
decision making on my part, which becomes overwhelming at times but mostly it
is very satisfying and enjoyable. I have learned to use very sophisticated
computer programs and to look at teaching materials more consciously and with
more awareness of the work that has gone into it. The decisions I have to make
range from the very trivial question of time (When do I have the time for all
this?), through the choice and position of pictures and colours to the question
of selecting materials that best serve our purposes. Fortunately, there are
certain very basic guidelines that all the project members identify with very
strongly and hold as our basic working principles in writing the whole book:
the materials should be authentic, meaningful and engaging for secondary school
students; they should be able to convey our expressed linguistic, cultural and
educational aims; and finally, the book has to look attractive both for
teachers and students, has to contain different and motivating task types, and
has to help language learning in tandem with personal development. Péter Simon
For me one of the big
difficulties is creating material for various audiences, which should include
all types of ‘customers’, such as teachers as well as the target student
populations of Hungary and possibly a few neighbouring countries. These factors really came into the limelight first when we presented
our material in As a consequence of these considerations, a compromise solution
could be one that incorporates the language and atmosphere of football as
manifest in the interest and beliefs of the author into a thoroughly reshaped
unit about some major trends in the media like daily newspapers, popular images
around us, the television and popular youth magazines, but which also includes
topics present in the UK at the time of our visit, i.e. the Wimbledon finals
with two popular British tennis players in the press, the Glastonbury Festival
with a song about football and rugby championships. This kind of unit would
have a wider allure to most ‘customers’ with various aspects of culture, could
concentrate on the more important subject of press representation and be even
more informative than the original format. This focus could also strengthen the
possibility of drawing parallels between and comparing British cultural aspects
with respective Hungarian culture and widen the scope of comparison among
different genres, styles and registers of English. This, however, could only
come out in my case by the authors presenting their work in progress. As a summary we may conclude by saying that through repeated
exposure to criticism, members of our group have come to a stage in their
professional development where we are in a good position to realise our most
important principles while writing the book. These include realising our
linguistic, cultural and educational aims through various meaningful tasks
which we hope will · integrate cultural and
language teaching · reflect our awareness of
the complex needs of our different audiences · provide basis for
interaction with students through the material · provide basis for
interaction between British and Hungarian culture through the material · raise students’ awareness
of and question aspects of culture for them to more deeply recognise meanings |
|
Produced in Poland by British Council © 2003. The United Kingdom's international organisation for educational opportunities and cultural relations. We are registered in England as a charity. |